Значение слова "as water reflects the face, so one's life reflects the heart" на русском

Что означает "as water reflects the face, so one's life reflects the heart" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland

as water reflects the face, so one's life reflects the heart

US /æz ˈwɔːtər rɪˈflɛkts ðə feɪs, soʊ wʌnz laɪf rɪˈflɛkts ðə hɑːrt/
UK /æz ˈwɔːtə rɪˈflɛkts ðə feɪs, səʊ wʌnz laɪf rɪˈflɛkts ðə hɑːt/
"as water reflects the face, so one's life reflects the heart" picture

Фраза

как вода отражает лицо, так жизнь человека отражает его сердце

a proverb meaning that a person's actions and way of living reveal their true character and inner thoughts

Пример:
You can tell he is a kind man by his actions; as water reflects the face, so one's life reflects the heart.
По его поступкам видно, что он добрый человек; как вода отражает лицо, так жизнь человека отражает его сердце.
Be careful how you treat others, for as water reflects the face, so one's life reflects the heart.
Будь осторожен в том, как ты относишься к другим, ибо как вода отражает лицо, так жизнь человека отражает его сердце.